Iz štampe je izašla knjiga „Spev o halibutu” Alfonsa Rejesa, jednog od najistaknutijih meksičkih pisaca 20. vijeka, u prevodu Sonja Štajnfeld. Rejesa je i sam Borhes nazivao prvim čovjekom latinoameričke književnosti.
Čitaocima se prvi put na srpskom jeziku, iz obimnog djela Alfonsa Rejesa (1889-1959), jednog od najvećih književnika koje je Meksiko ikada imao, predstavlja antologijski izbor iz cjelokupnih njegovih priča, u izdanju „Agore”.
Ovaj sjajni pisac svih žanrova, nepopravljivi inovator i utemeljitelj mnogih stvari u meksičkoj književnosti i kulturi, bio je umnogome preteča pisaca koji su ostvarili bum latinoameričke književnosti šezdesetih i sedamdesetih godina 20. vijeka.
Literatura je bio njegov način da kreira bolji svijet, ustrojen prema vlastitim kriterijumima. Tvrdio je „Fantazija mi nudi svijet koji sam ja stvorio `po svojoj slici i prilici…` realnost mi nameće svijet koji je spoljašnji, i u njemu me porobljuje. Dakle, realnost je moj neprijatelj.”
Iz priča Alfonsa Rejesa teče bujica života, u širokom spektr, od najrazličitijih tema i spajanja krajnosti – u istoj priči paralelno egzistiraju filozofska razmatranja potkrepljena fizikom, botanika i književne ili antropološke teorije s jedne strane, a prozaični opisi i kolokvijalni izrazi s druge – do jezičkih i žanrovskih eksperimenata. Nije ga ograničavao formalistički koncept tekstualne autonomije i svim snagama je nastojao da preskoči ili izazove prag koji djeli stvarnost od mašte, pisca od teksta, beletristiku od eseja, zapisala je Sonja Štajnfeld.
S.Ć.
Komentari
Komentari se objavljuju sa zadrškom.
Zabranjen je govor mržnje, psovanje, vrijedjanje i klevetanje. Nedozvoljen sadržaj neće biti objavljen.
Prijavite neprikladan komentar našem
MODERATORU.
Ukoliko smatrate da se u ovom članku krši Kodeks novinara, prijavite našem
Ombudsmanu.